一些在公演前後的演員SNS中會看到的舞台術語

將常出現在推特中的舞台專用術語

公演時

初日しょにち 
公演的第一天.

中日なかび
指公演進行到一半的行程.譬如說,全公演是20場,進行到第10場就是所謂的”中日“.

千秋楽せんしゅうらく
指的是此輪公演的最後一場.在美戰的公演裡常會看到“今天是XX場的千秋樂”,譬如說
東京場千秋樂就是東京場的最後一場.那“大千秋樂”就是所有公演的最後一場,通常特徵
就是會有主要演員的致詞. 
 
幕間まくあい
就是中場休息

マチネ (matinee)/ ソワレ(soiree)
場公演/ 晚場公演   
上手かみて/下手しもて
從客席往舞台上看,右側是上手,左側是下手

ゲネプロ
這是德語Generalprobe,日文將它簡化來用。如果用日文來表示為「通し稽古」、
「舞台稽古」。這就是通常的舞台彩排。這時所有演員會著與演出時一樣的服裝、妝髮,

所以的後台運行及台上燈光道具都是如同正式演出一樣,通常這會是最緊張的環節,
所有的人會首次看到整體呈現的效果。

另外,日本近年來也會使用 プレビュー(preview),也就是試演,公開的舞台稽古。
只是這個試演可能會邀請相關關係者及媒體報導工作者來觀看、做為報導使用。

就不會上演全部的橋段,而是幾個片段供採訪發新聞用。

見送り
就是演員們排排站歡送觀眾離場,通常不會有肢體上的接觸也不會有握手及送禮物。
但可能可以說到一點點話。


排練時、公演前 

顔合わせ
全部的演職員通通聚集在一起見面,通常是所有演員與職員互相正式的打招呼的日子。

台本読み(ほんよみ)
通常現在都會和顔合わせ一起進行,這階段只進行讀劇本,由導演、劇作家等相關人士
對演員進行指導,內容大概會有語氣、語調等有關聲音表情相關內容。

場当たり (ばあたり)
包括道具、布景、移動方向、演員站位都與真實演出時一樣,這個時間點是演員們在
正式演出前所必需要熟悉的一個重要排練。因為公演中會有明場和暗場轉場的移動,
演員們必須要這個時間點確認走位、進退場方式,了解整體布景設置其機關移動,以
確認演出時可以順暢進行。場当たり的時間會在ゲネプロ之前,對於舞台演出是很
重要的一環

小屋(こや) 入り
就是要進劇場彩排。"小屋" 原本指的是劇場,近年來有些使用上的變化,如果是小型的小劇場有人稱"小屋",大型的劇場(如帝國劇場)就是直接稱劇場囉。不過還是端看使用的人怎麼使用囉。


楽屋(がくや)
演員休息室,有人是使用個別間,也有多人一起使用中型。

セラミュ(Seramyu  
是 ミュージカル美少女戦士的簡稱,最常最常的在訪問裡可以聽到這個字。演員們很習慣用這個簡稱,畢竟Sailor Moon The Musical 這個抬頭有點長下次不彷可以注意聽聽唷!

留言

  1. 今年會去東京看seramyu呢,blog主你的這篇很實用~~謝謝呢XDD

    回覆刪除

張貼留言